الترجمة العامة: دبلومة من التأسيس إلى الاحتراف المهني
ماذا ينتظرك داخل هذا التدريب؟
تجربة تعليمية متكاملة مصمّمة لتحقيق نتائج حقيقية
مع المحاضر ياسين إبراهيم على مدار التدريب
مراجعة وتصحيح ٦ واجبات ترجمة بتغذية راجعة مفصّلة
دعم فني مخصص طوال أيام الأسبوع دون انقطاع
عن الدورة
💡 لماذا هذه الدبلومة هي خيارك الأول؟
لقد قمنا بتنظيم المحتوى ليغطي 5 ركائز أساسية تجعل منك مترجمًا لا غنى عنه:
-
1. مرحلة التأسيس والتحضير: لا ترجمة احترافية بدون فهم السياق. ستتعلم كيف تجهز النص وتفكك شفراته قبل البدء في كتابة كلمة واحدة.
-
2. إتقان الازدواجية اللغوية (AR <> EN): دروس مكثفة في أساليب واستراتيجيات الترجمة من الإنجليزية للعربية والعكس، لتكتسب مرونة لغوية وتتجنب الأخطاء الشائعة.
-
3. وحش التكنولوجيا (CAT Tools): لن تكون مترجمًا عصريًا بدون الأدوات! سندربك على أشهر البرامج العالمية:
-
SDL Trados, memoQ, Wordfast
-
OmegaT, MateCat وغيرها من الأدوات التي تضاعف سرعتك وإنتاجيتك.
-
-
4. جسر العبور لسوق العمل: نحن لا نكتفي بالتعليم، بل نؤهلك للتوظيف!
-
كتابة سيرة ذاتية (CV) احترافية تخطف أنظار شركات الترجمة.
-
بناء بورتفوليو (Portfolio) قوي يعرض أعمالك بتميز.
-
اكتشاف فرص التطوع وبناء شبكة علاقات مهنية.
-
محتوى الدورة
مرحلة ما قبل الترجمة: السياق وتجهيز النص
-
الترجمة والسياق
02:38:49