مساعد Motrjim الذكي
أكاديمية الترجمة الأولى في عصر الذكاء الاصطناعي

احترف الترجمة
في عصر الذكاء الاصطناعي

من القواعد اللغوية إلى أعقد العقود القانونية — انضم إلى مئات المترجمين الذين بنوا مهنة احترافية مع أكاديمية مترجم بإشراف المحاضر يسن إبراهيم.

29+
دفعة مكتملة
1.2K+
طالب مُتدرَّب
12
سنة خبرة
98%
رضا الطلاب
// AI × Translation

المترجم الذي يقود الذكاء الاصطناعي
لا الذي يُستبدَل به

لا تخف من الذكاء الاصطناعي — تعلّم كيف توظّفه. نحن نُخرّج جيلاً جديداً من المترجمين يجمع بين الإتقان اللغوي وهندسة الأوامر وإعداد البيانات.

🧠

هندسة الأوامر للمترجمين

تعلّم كيف تكتب Prompts احترافية تُخرج ترجمة بجودة المترجم البشري.

⚙️

هندسة اللغويات والـ NLP

دبلومة شاملة في إعداد البيانات اللغوية وتدريب نماذج الذكاء الاصطناعي.

⚖️

الترجمة القانونية المعتمدة

المجال الذي لا يستبدله الذكاء الاصطناعي — لأنه يحتاج مسؤولية قانونية.

🎯

من التنفيذ إلى الإشراف

انتقل من دور المترجم المنفّذ إلى دور المراجع والمشرف على الترجمة الآلية.

Translator × AI
ترجم هذه الفقرة القانونية مع الحفاظ على المصطلحات الرسمية...
✨ تمت الترجمة باستخدام prompt هندسي محترف، مع مراعاة سياق العقد والاصطلاح القانوني المصري.
// Programs

دوراتنا ودبلوماتنا

برامج مصممة خصيصاً لتلبية احتياجات سوق الترجمة العربي في عصر الذكاء الاصطناعي.

🔥 الأكثر طلباً
🤖

دبلومة هندسة اللغويات والذكاء الاصطناعي

دبلومة احترافية شاملة في NLP، إعداد البيانات اللغوية، أدوات Corpus وتدريب نماذج AI.

📅 12 أسبوع 🎓 شهادة معتمدة
سجّل الآن
✨ جديد

دبلومة هندسة أوامر الذكاء الاصطناعي

من Zero to Hero في Prompt Engineering — تعلّم كيف تتحدث مع الـ AI كالمحترفين.

📅 8 أسابيع 💼 تطبيقي 100%
سجّل الآن
⭐ الأقوى
⚖️

دبلومة الترجمة القانونية المعتمدة

المجال الذي لا يُستبدَل بالـ AI — ترجمة العقود والوثائق الرسمية باعتماد قانوني.

📅 29 دفعة 🏛️ معتمدة قانونياً
سجّل الآن
📘

مدخل إلى هندسة الأوامر

دورة تأسيسية لمن يريد البدء في عالم Prompt Engineering من الصفر.

📅 4 أسابيع 🆓 مناسب للمبتدئين
سجّل الآن
🌐

Mastering Linguistic Engineering

دورة متقدمة بالإنجليزية في هندسة الأوامر وبنية البيانات للنماذج اللغوية.

📅 6 أسابيع 🇬🇧 EN
سجّل الآن
📈

Introduction to AI Marketing

دورة تسويقية متخصصة في توظيف الذكاء الاصطناعي في الحملات التسويقية.

📅 5 أسابيع 💼 سوق العمل
سجّل الآن
// By the Numbers

أرقام تتحدث عن النجاح

🎓
1,200+
طالب تخرّج من الأكاديمية
📜
29
دفعة معتمدة في الترجمة القانونية
🌍
15+
دولة عربية وصلنا إليها
4.9/5
متوسط تقييم الطلاب
// Success Stories

قصص نجاح من قلب الأكاديمية

مئات المترجمين بدؤوا من الصفر… واليوم يعملون مع أكبر الشركات والمكاتب.

"
★ ★ ★ ★ ★

الدبلومة غيّرت طريقة تفكيري في الترجمة بالكامل. تعلمت كيف أستخدم الـ AI كأداة بدلاً من أن أخاف منه. شغلي اليوم أسرع 3 مرات بنفس الجودة.

أ ح
أحمد حسن
مترجم قانوني — القاهرة
✓ يعمل في مكتب ترجمة معتمد
"
★ ★ ★ ★ ★

من خريجة لغات إلى Linguistic Engineer في 6 أشهر فقط. المنهج عملي 100% والمحاضر يسن يشرح بطريقة لم أجدها في أي مكان آخر.

س م
سارة محمد
Linguistic Engineer — الرياض
✓ راتب تضاعف 4×
"
★ ★ ★ ★ ★

كنت خايف من فكرة إن الـ AI هياخد شغلي. دبلومة هندسة الأوامر فهمتني إن الفرص أكبر بكتير من المخاوف. الحمد لله، شغلي زاد ودخلي زاد.

م ع
محمد عبد الله
مترجم Freelance — دبي
✓ +200% دخل شهري
"
★ ★ ★ ★ ★

أفضل استثمار في حياتي المهنية. التطبيقات العملية على ملفات حقيقية، والمتابعة المستمرة من المحاضر، والشهادة المعتمدة فتحت لي أبواب كتيرة.

ف ك
فاطمة كمال
مترجمة قانونية — عمّان
✓ ترقية لمنصب أعلى
"
★ ★ ★ ★ ★

الفرق بين قبل وبعد الدبلومة كأنه فرق بين عالمين. دلوقتي بعمل مشاريع كنت أحلم بها، وبشتغل مع عملاء من أمريكا وأوروبا.

خ ر
خالد رشيد
مترجم تقني — الكويت
✓ عملاء دوليين
"
★ ★ ★ ★ ★

أنا طالبة جامعية وقررت ابدأ مبكراً. الدورات سهلة وممتعة ومرتبطة بسوق العمل. حسيت إني سبقت زمايلي بسنوات.

ن أ
نور أحمد
طالبة — الإسكندرية
✓ بدأت تكسب وهي في الجامعة
// Your Turn

هل أنت مستعد لتكون
المترجم الذي يقود التغيير؟

انضم إلى المجتمع الذي يجمع بين خبرة الترجمة الكلاسيكية وأدوات المستقبل. ابدأ رحلتك اليوم.

Want to receive push notifications for all major on-site activities?

Scroll to Top