مساعد Motrjim الذكي

Legal Translation Placement Test – Intermediate Level

مميزات الاختبار

لماذا يجب عليك خوض هذا الاختبار؟

مصداقية عالية

شهادة موثقة بـ QR Code لكل اختبار

تجربة تفاعلية

أسئلة متنوعة وذكية بعيدة عن الملل

توفير الوقت

اختبار مكثف يمكنك إنجازه في وقت قصير

عن الدورة

يعد هذا الاختبار الجسر الحقيقي الذي ينقل المترجم من مرحلة الفهم العام للنصوص القانونية إلى مرحلة الاحتراف في الصياغة. صُمم هذا المستوى لقياس مدى تمكنك من “لغة القانون” (Legalese) والقدرة على التعامل مع تراكيب الجمل المعقدة التي تميز العقود والمذكرات القانونية.

يركز الاختبار على قياس مهاراتك في:

  • استخدام الأفعال الإلزامية والتشغيلية (مثل Shall و May).

  • ترجمة المتلازمات القانونية الثنائية والثلاثية (Legal Doublets & Triplets).

  • فهم المصطلحات الإجرائية في الأنظمة القضائية المختلفة (Civil Law vs. Common Law).

  • دقة نقل المصطلحات التقنية في العقود التجارية واتفاقيات السرية.


تعليمات الاختبار (Instructions):

عزيزي المترجم، لضمان دقة تقييم مستواك في هذا الاختبار، يرجى الالتزام بالتعليمات التالية:

  1. طبيعة الأسئلة: يتكون الاختبار من 35 سؤالاً متنوعاً بين (اختيار من متعدد، صح وخطأ، وإكمال الفراغات بالكلمة الأنسب سياقاً).

  2. إدارة الوقت: مدة الاختبار 50 دقيقة. احرص على توزيع وقتك بذكاء؛ فالنص القانوني يتطلب دقة في القراءة قبل اختيار الإجابة.

  3. تجنب الترجمة الحرفية: عند التعامل مع التعبيرات الاصطلاحية القانونية، اختر الإجابة التي تعكس “الأثر القانوني” وليس المعنى القاموسي المجرد.

  4. المصطلحات اللاتينية: يتضمن الاختبار بعض المصطلحات اللاتينية الأساسية الشائعة في العقود الدولية؛ تأكد من فهمك لوظيفتها داخل الجملة.

  5. معيار الاجتياز: درجة النجاح في هذا المستوى هي 80%. حصولك على هذه الدرجة يعني استعدادك للانتقال إلى “المستوى المتقدم” والبدء في صياغة العقود المعقدة.

  6. النزاهة الأكاديمية: يهدف الاختبار لتقييم مهاراتك الذاتية، لذا يُنصح بشدة بعدم استخدام أي أدوات ترجمة آلية لضمان الحصول على تقييم حقيقي لمستواك.

نصيحة للمتقدمين: “المترجم القانوني المتوسط هو من يفهم الكلمات، أما المحترف فهو من يفهم المسؤولية القانونية التي تقع خلف كل كلمة يختارها.”

إظهار المزيد

محتوى الدورة

الاختبار (مستوى متوسط)

  • اختبار الترجمة القانونية المتقدم – أنماط متنوعة
🎓 شهادة معتمدة

احصل على شهادة إتمام باسمك تعزز فرصك المهنية

بعد إتمامك للدورة بنجاح، ستحصل على شهادة إلكترونية موثّقة من أكاديمية مترجم باسمك الكامل، يمكنك إضافتها إلى سيرتك الذاتية وحسابك على LinkedIn لتعزيز فرصك في سوق العمل.

Motrjim Academy
أكاديمية مترجم
شهادة إتمام
Certificate of Completion
هذه الشهادة مقدمة إلى
[اسم الطالب]
لإتمامه بنجاح دورة
اختبار الترجمة القانونية المتقدم – أنماط متنوعة
شهادة إلكترونية باسمك
قابلة للتحميل والطباعة
رقم تحقق فريد
تضاف إلى LinkedIn
⭐ آراء الطلاب

ماذا يقول طلابنا عن الدورة؟

4.9
بناءً على آراء الطلاب الملتحقين
ع
عبدالرحمن الحربي 🇶🇦
قطر

دورة شاملة ومتكاملة، غطت جميع الجوانب التي أحتجت إليها في عملي كمترجم قانوني. المعلومات محدّثة وتواكب أحدث التطورات.

منذ 6 أسابيع
م
محمد العتيبي 🇸🇦
السعودية

المحتوى مرتب ومنظم بشكل ممتاز، والدكتور ياسين بيشرح بطريقة سلسة وعملية جداً. استفدت كتير وأنصح أي مترجم يشترك فوراً.

منذ أسبوعين
ه
هدى الدوسري 🇸🇦
السعودية

من أحسن الدورات العربية المتخصصة. المحاضر متمكن ومحتوى الدورة مكثف ومفيد. ممتنة جداً لأكاديمية مترجم على هذا المجهود.

منذ شهر
س
سارة العنزي 🇸🇦
السعودية

استثمار ممتاز لوقتي ومالي. المحتوى عميق والأمثلة واقعية من سوق العمل. شكراً للدكتور ياسين على هذا الجهد الرائع.

منذ شهر
أ
أحمد خليل 🇪🇬
مصر

الدورة دي غيرت طريقة شغلي في الترجمة بالكامل. المحتوى عملي ومفيد جداً، والدعم الفني سريع ومحترم. يستحق كل قرش.

منذ 3 أسابيع
م
مروان الأحمدي 🇯🇴
الأردن

بصراحة فاقت توقعاتي. كنت متردد في البداية بس لما بدأت الدورة اكتشفت قيمتها الحقيقية. الأسلوب التطبيقي خلّاني أطبق كل حاجة فوراً.

منذ شهرين

انضم إلى مئات الطلاب الذين غيّروا مسارهم المهني معنا 🚀

Want to receive push notifications for all major on-site activities?

Scroll to Top