AI Prompt Engineering for Translators
ماذا ينتظرك داخل هذا التدريب؟
تجربة تعليمية متكاملة مصمّمة لتحقيق نتائج حقيقية
مع المحاضر ياسين إبراهيم على مدار التدريب
مراجعة وتصحيح ٦ واجبات ترجمة بتغذية راجعة مفصّلة
دعم فني مخصص طوال أيام الأسبوع دون انقطاع
عن الدورة
في ظل التطور المتسارع للذكاء الاصطناعي، لم تعد الترجمة الآلية هي الحل الوحيد، بل أصبح “المترجم الذكي” هو من يقود السوق. هذه الدورة ليست مجرد شرح للأدوات، بل هي منهج عملي لتعلم فن هندسة الأوامر الموجهة خصيصاً للمترجمين واللغويين.
سوف تتعلم كيف تتعامل مع نماذج الذكاء الاصطناعي كزميل عمل خبير، يفهم السياق، يلتزم بالأسلوب، ويستخرج المصطلحات بدقة متناهية، مما يضمن لك مخرجات لغوية طبيعية تتفوق على الترجمة الحرفية المعتادة
🎯 ماذا ستتعلم في هذه الدورة؟ (What Will I Learn?)
-
أساسيات هندسة الأوامر: فهم كيفية تفكير الذكاء الاصطناعي لغوياً.
-
صياغة الأوامر السياقية: كيف تجعل الذكاء الاصطناعي يلتزم بلهجة أو أسلوب محدد (قانوني، تسويقي، أدبي).
-
استخراج المصطلحات: بناء مسارد مصطلحات دقيقة من نصوص ضخمة في ثوانٍ.
-
المراجعة والتحرير (Post-Editing): استخدام الذكاء الاصطناعي لاكتشاف الأخطاء اللغوية والأسلوبية بدقة.
محتوى الدورة
المقدمة
-
المقدمة
31:05