ترجم باستخدام الـكات تولز CAT-Tools Course
ماذا ينتظرك داخل هذا التدريب؟
تجربة تعليمية متكاملة مصمّمة لتحقيق نتائج حقيقية
مع المحاضر ياسين إبراهيم على مدار التدريب
مراجعة وتصحيح ٦ واجبات ترجمة بتغذية راجعة مفصّلة
دعم فني مخصص طوال أيام الأسبوع دون انقطاع
عن الدورة
“لا يزال المترجم هو العقل، ولكن CAT Tools هي المحرك الذي يجعله يسبق الجميع.”
في سوق الترجمة الحديث، لم يعد إتقان اللغة كافياً؛ بل أصبح إتقان التكنولوجيا ضرورة للبقاء. في هذا الكورس العملي، نكسر حاجز الرهبة بينك وبين التقنيات الحديثة. ستتعلم كيف تحول مشروع ترجمة يستغرق أياماً إلى ساعات قليلة، وكيف تحافظ على اتساق المصطلحات في الملفات الضخمة باستخدام أشهر الأدوات العالمية مثل SDL Trados Studio و MemoQ و Memsource (Phrase).
سنعلمك في “أكاديمية مترجم” كيف تبني ذاكرات ترجمة (TM) وقواميس مصطلحات (Termbases) تكون هي رأسمالك الحقيقي كمترجم محترف، وكيف تتعامل مع مختلف صيغ الملفات المعقدة بكل سهولة.
محتوى الدورة
Intro
-
Intro
00:00
SDL Trados P1
SDL Trados P2
MemoQ
WordFast
OmegaT
Matecat
Subtitle-Edit
Audacity _ Amara
احصل على شهادة إتمام باسمك تعزز فرصك المهنية
بعد إتمامك للدورة بنجاح، ستحصل على شهادة إلكترونية موثّقة من أكاديمية مترجم باسمك الكامل، يمكنك إضافتها إلى سيرتك الذاتية وحسابك على LinkedIn لتعزيز فرصك في سوق العمل.
ماذا يقول طلابنا عن الدورة؟
الدورة دي غيرت طريقة شغلي في الترجمة بالكامل. المحتوى عملي ومفيد جداً، والدعم الفني سريع ومحترم. يستحق كل قرش.
بصراحة فاقت توقعاتي. كنت متردد في البداية بس لما بدأت الدورة اكتشفت قيمتها الحقيقية. الأسلوب التطبيقي خلّاني أطبق كل حاجة فوراً.
طريقة الشرح ممتازة والمحتوى غني جداً. حسّنت من مهاراتي بشكل ملحوظ خلال فترة قصيرة. أنصح بها كل من يرغب بالتميز.
تجربة استثنائية! التواصل المباشر مع المحاضر والدعم المستمر جعل الرحلة التعليمية ممتعة ومفيدة. شهادة الإتمام ساعدتني في الحصول على فرصة عمل.
من أحسن الدورات العربية المتخصصة. المحاضر متمكن ومحتوى الدورة مكثف ومفيد. ممتنة جداً لأكاديمية مترجم على هذا المجهود.
دورة شاملة ومتكاملة، غطت جميع الجوانب التي أحتجت إليها في عملي كمترجم قانوني. المعلومات محدّثة وتواكب أحدث التطورات.
انضم إلى مئات الطلاب الذين غيّروا مسارهم المهني معنا 🚀