مساعد Motrjim الذكي

Medical Translation Placement Test – Intermediate Level

مميزات الاختبار

لماذا يجب عليك خوض هذا الاختبار؟

مصداقية عالية

شهادة موثقة بـ QR Code لكل اختبار

تجربة تفاعلية

أسئلة متنوعة وذكية بعيدة عن الملل

توفير الوقت

اختبار مكثف يمكنك إنجازه في وقت قصير

عن الدورة

اختبار تحديد مستوى الترجمة الطبية – المستوى المتوسط (Medical Translation Placement Test – Intermediate Level)

وصف الاختبار:

هذا الاختبار هو بوابة العبور من المصطلحات الطبية العامة إلى العمق الإكلينيكي. صُمم للمترجمين الذين يمتلكون أساسيات اللغة الطبية ويرغبون في إثبات قدرتهم على فك شفرات التقارير الطبية، وفهم التفاعل بين أعضاء الجسم، وترجمة النشرات الدوائية بأسلوب مهني.

يركز الاختبار على:

  • اللواحق والبوادئ (Root Analysis): القدرة على تحليل الكلمات الطبية الطويلة وفهم معناها التشريحي.

  • التشخيص والإجراءات: ترجمة الفحوصات الجسدية، التحاليل المخبرية، والعمليات الجراحية الشائعة.

  • المصطلحات الدوائية: فهم طريقة عمل الأدوية والآثار الجانبية وموانع الاستعمال.

  • لغة المريض مقابل لغة الطبيب: التمييز بين المصطلحات العلمية الصارمة والمصطلحات الموجهة للمرضى.

تعليمات الاختبار:

  1. عدد الأسئلة: يتكون الاختبار من 35 سؤالاً متنوعاً (اختيار من متعدد، صح وخطأ، إكمال فراغات).

  2. المدة الزمنية: مدة الاختبار 50 دقيقة.

  3. الدقة التشريحية: يُرجى اختيار المصطلحات التي تعبر عن الموقع التشريحي الدقيق؛ ففي الطب، “تحت الجلد” تختلف تماماً عن “داخل الوريد”.

  4. معيار الاجتياز: درجة النجاح هي 80%.

  5. النزاهة المهنية: يُمنع استخدام أدوات الترجمة الآلية لضمان تقييم حقيقي لقدرتك على التعامل مع النصوص الطبية الحساسة.

إظهار المزيد

محتوى الدورة

الاختبار (مستوى متوسط)

  • اختبار تحديد مستوى الترجمة الطبية – المستوى المتوسط
🎓 شهادة معتمدة

احصل على شهادة إتمام باسمك تعزز فرصك المهنية

بعد إتمامك للدورة بنجاح، ستحصل على شهادة إلكترونية موثّقة من أكاديمية مترجم باسمك الكامل، يمكنك إضافتها إلى سيرتك الذاتية وحسابك على LinkedIn لتعزيز فرصك في سوق العمل.

Motrjim Academy
أكاديمية مترجم
شهادة إتمام
Certificate of Completion
هذه الشهادة مقدمة إلى
[اسم الطالب]
لإتمامه بنجاح دورة
اختبار تحديد مستوى الترجمة الطبية – المستوى المتوسط
شهادة إلكترونية باسمك
قابلة للتحميل والطباعة
رقم تحقق فريد
تضاف إلى LinkedIn
⭐ آراء الطلاب

ماذا يقول طلابنا عن الدورة؟

4.9
بناءً على آراء الطلاب الملتحقين
س
سارة العنزي 🇸🇦
السعودية

استثمار ممتاز لوقتي ومالي. المحتوى عميق والأمثلة واقعية من سوق العمل. شكراً للدكتور ياسين على هذا الجهد الرائع.

منذ شهر
م
مروان الأحمدي 🇯🇴
الأردن

بصراحة فاقت توقعاتي. كنت متردد في البداية بس لما بدأت الدورة اكتشفت قيمتها الحقيقية. الأسلوب التطبيقي خلّاني أطبق كل حاجة فوراً.

منذ شهرين
ع
عبدالرحمن الحربي 🇶🇦
قطر

دورة شاملة ومتكاملة، غطت جميع الجوانب التي أحتجت إليها في عملي كمترجم قانوني. المعلومات محدّثة وتواكب أحدث التطورات.

منذ 6 أسابيع
ل
ليلى بن علي 🇧🇭
البحرين

طريقة الشرح ممتازة والمحتوى غني جداً. حسّنت من مهاراتي بشكل ملحوظ خلال فترة قصيرة. أنصح بها كل من يرغب بالتميز.

منذ أسبوعين
ه
هدى الدوسري 🇸🇦
السعودية

من أحسن الدورات العربية المتخصصة. المحاضر متمكن ومحتوى الدورة مكثف ومفيد. ممتنة جداً لأكاديمية مترجم على هذا المجهود.

منذ شهر
خ
خالد البلوشي 🇴🇲
عُمان

تجربة استثنائية! التواصل المباشر مع المحاضر والدعم المستمر جعل الرحلة التعليمية ممتعة ومفيدة. شهادة الإتمام ساعدتني في الحصول على فرصة عمل.

منذ 3 أشهر

انضم إلى مئات الطلاب الذين غيّروا مسارهم المهني معنا 🚀

Want to receive push notifications for all major on-site activities?

Scroll to Top